Toutes les versions de cet article : [English] [français]
par
Vincent Battesti
En construction...
– Ouvrages uniquement consacrés à Siwa.
– Ouvrages traitant aussi de Siwa.
Publié le
25 mai 2006
- Mis à jour le
24 mai 2015
Messages
bonjour mr battestti
je m’excuse de vous opportuner
Je retourne pour la 2e fois en Egypte
qans 15 jrs ;apres une escale en Nubie ;je voudrais rester 8 à 15 jrs à l’oasis de Siwa ;et decouvrir la vie de l’oasis ;je parle un peu l’Arabe et j’ai appris quelques rudiments d’Arabe Egyptien.
Aussi pour Siwa ; je recherche un petit lexique pour apprendre quelques expressions utiles en Tasiwit/Français(Bonjour ;merçi ;combien etc)et malgré mes recherches sur le net ;je n’ai rien trouvé.
Peut etre pouvez vous me conseiller ?
merçi pour votre aide
michel marticorena
Bonjour et je vous en prie. À ma connaissance, il n’existe pas de lexique moderne du berbère de Siwa. On peut se reporter utilement, cela dit, à quelque chose d’assez ancien, certes, mais intéressant : BASSET René, 1890, Le dialecte de Syouah, Paris, Ernest Leroux, Publications de l’àcole des lettres d’Alger. Bulletin de correspondance Africaine ; t. 5, VIII ; 98 p.
mr Battesti
je vous remercie d’avoir répondu a mon mail.
J’ai effectivement trouvé le livre de Mr Basset 1890 en pdf
J’ai trouvé aussi queque chose d’interessant sur le site de l’office du tourisme de Siwa’’www.haberlah.com/hosted/siwa’’
encore merçi
Mr Marticorena Michel
Très bien, ce site web est assez chouette. Cela dit, il n’est pas le site officiel de l’office du tourisme, mais une initiative privée (de Mohamed Hemeda ou Mohamed Ibrahim Moussa qui en ont que davantage de mérite). Pour le ’’Siwan Language...’’, attention à ce qui est présenté comme siwi : pour les auteurs, il y a confusion entre la réalité et le berbère ’’idéal’’ (personne ne dit azul à Siwa, personne ne connait l’écriture ’’siwi’’ en fait du lybico-berbère utilisé seulement par les touaregs).